domingo, 7 de diciembre de 2008

Libro : "El lado oculto del espejo - El otro yo"

"L'Envers du miroir - L'autre moi-même" Laura Krasnopolsky - Dos novelas fantásticas- 135 p. Editado en francés (Le Manuscrit) - Leer un extracto - Otros libros - "Lire cet article en français"

Este libro nació de una idea muy lejana, en una época en que apenas comenzaba a escribir. El enlace de las frases, la palabra acertada, un escrito bién desarrollado, se presentaban de manera desordenada en mi mente, y rapidamente me iba refugiando en el universo secreto del pensamiento. Esta historia se ha desarrollado pués, año tras año, en mi mente, sin que me diera cuenta verdaderamente, hasta que un día, descubriéndola enriquecida por los años, me puse a transcribirla casi de una sola vez.

Pero la idea que había estado al origen de este escrito venía de todavía más lejos de lo que yo me imaginaba : había surgido de la infancia.

Desde muy jovén, había tomado conciencia de que la diferencia entre dos individuos genera incomprensión. Tanta dificultad para uno, de imaginar lo que puede resentir precisamente el otro individuo, comprender los mecanismos que influyen su manera de actuar o de pensar, que obran en sus decisiones y atracciones.

Para comprender al otro, de manera precisa, debía imaginarse uno estar en su lugar, percibir por intermedio de sus sentidos, razonar y manifestar sentimientos transponiéndose en su universo.
Así pude, a mi manera, realizar este sueño por intermedio de este libro, creando un personaje que se transforma en otro, tan distinto de él mismo, y que le hace descubrir otra percepción de la vida.

Elijí redactar « L’envers du miroir » (el lado oculto del espejo) de manera muy singular. Una línea que puede parecer desconcertante, al principio. El narrador cuenta la evolución física y psicológica de su propio personaje. Ya transformado en otra persona, no se identifica más al que ha sido. Para destacarse en su propia historia, se expresa de manera sorpredente : emplea el « yo », « tú » y « él », para evocar los personajes que ha encarnado en las diversas étapas de su propia evolución. Usa el presente y el pasado sin ninguna transición, para crear una nueva distancia, situándola en el tiempo.

Mi objetivo no era crear una novela fantástica, tampoco una policíaca. Lo fantástico es un pretexto para transponer una historia que hubiera sido al origen muy comun. La idea era hablar de la diferencia de percepción, de la dificultad de ser uno mismo, de aproximarse del otro. Era también poner en relieve las relaciones humanas. Ubicar esta historia entre lo real y lo fantástico me permitió, en cierta forma, darle más credibilidad, para que nos hagamos algunas preguntas sobre nuestra percepción de la verdad.

El aspecto policiaco de la segunda novela « L’autre moi-même » (el otro yo), se imponía según una cierta lógica. Por esa razón, hice intervenir la maquinaria judicial. No siendo muy preciso el lugar, tuve sin embargo, que fundarme en un sistema jurídico existente, readaptándolo en función de la historia.

Puntos de vista distintos, comportamientos diferentes a través de personajes que evolucionan dentro de un sistema donde se cruzan realidades propias. Un viaje por intermedio de los sentidos y la reflexión, con la certidumbre que la verdad no pertenece a nadie.
Laura Krasnopolsky

Opinión de lectores

"Bonjour Laura,
J'ai (enfin !) lu la version courte de ta nouvelle "L'envers du miroir". Je te félicite ! L'ensemble est fait avec beaucoup de maturité. On sent une écriture longtemps travaillée. J'ai été vite séduit par une impression d'adresse et de fluidité. Si je m'interroge un peu sur la finalité de l'argument, il est vrai que j'ai refermé le livre "en repartant vers la vie le coeur ouvert".